1
00:02:11,176 --> 00:02:16,176
Here. I think it's parts from
19th century and parts of the 20th century.

2
00:02:19,260 --> 00:02:22,660
- You have the keys?
- Yes, I got them today.

3
00:02:22,968 --> 00:02:26,728
- He said it wasn't clean.
- No. It is an estate.

4
00:02:27,052 --> 00:02:31,692
- Isn't it washed either?
- No, but we get it for the price.

5
00:02:32,052 --> 00:02:36,892
- No one else has seen it.
- We haven't seen it either.

6
00:02:37,261 --> 00:02:40,741
Should I try?
It looks like you are struggling a bit.

7
00:02:41,052 --> 00:02:45,292
Two seconds. There are a hundred keys.
I have to find the right one.

8
00:02:45,636 --> 00:02:48,916
- That's the one over there. Let me have it.
- Two seconds.

9
00:02:54,095 --> 00:03:00,855
We will probably have to replace the entire system,
and then we have to sand the entire floor.

10
00:03:01,304 --> 00:03:04,664
Tear down the wall.
Fix the bathroom.

11
00:03:04,970 --> 00:03:08,330
Have you seen the kitchen?
It's completely rotten.

12
00:03:08,638 --> 00:03:12,198
And then we have to paint everything.
Are you ready for it?

13
00:03:12,513 --> 00:03:16,673
- Is there anything more than that?
- Is there anything that scares you?

14
00:03:17,012 --> 00:03:23,052
No, you and I will do it.
It will surely be delicious.

15
00:03:26,305 --> 00:03:30,945
- Do you regret it?
- Me, no? No.

16
00:03:31,305 --> 00:03:35,505
- Do you?
- Absolutely not.

17
00:03:37,264 --> 00:03:39,584
You are beautiful.

18
00:03:47,764 --> 00:03:51,644
- Open, open, open!
- Apply for coverage.

19
00:03:55,181 --> 00:03:57,901
I said, don't aim at anyone.

20
00:03:58,182 --> 00:04:00,022
Toast!

21
00:04:02,141 --> 00:04:06,061
- It's a bit old.
- But it will be fine.

22
00:04:06,391 --> 00:04:09,511
- Are you going to renovate yourself?
- Yes.

23
00:04:09,808 --> 00:04:13,888
- We have ordered a lot of equipment.
- We made a pretty good plan.

24
00:04:14,224 --> 00:04:18,224
- Don't you work full time?
- Yes, don't you work full-time?

25
00:04:18,557 --> 00:04:21,757
- You know he's inept?
- Yes.

26
00:04:22,058 --> 00:04:25,258
You fucking don't call me.

27
00:04:25,558 --> 00:04:30,398
You are the last one I call
for help with that apartment.

28
00:04:30,767 --> 00:04:34,607
- What will be next?
- That train goes fast.

29
00:04:34,933 --> 00:04:38,293
Suddenly we have the apartment
full of kids.

30
00:04:38,601 --> 00:04:42,561
He says he has grown up now.

31
00:04:42,892 --> 00:04:46,652
No, but seriously,
nice apartment.

32
00:04:46,975 --> 00:04:52,095
- How could you afford this?
- We wondered that too.

33
00:04:52,476 --> 00:04:57,636
- We got it for a suggested price.
- Has anyone died here?

34
00:05:02,393 --> 00:05:04,953
- Yes.
- Yes?

35
00:05:05,227 --> 00:05:08,747
- Okay.
- Who then?

36
00:05:09,060 --> 00:05:14,580
It was in the newspaper. It was a pregnant woman
lady, who ... We don't quite know.

37
00:05:14,977 --> 00:05:19,817
At least she died here.
It is actually positive for us.

38
00:05:26,103 --> 00:05:29,663
- Cheers!
- Cheers!

39
00:05:36,020 --> 00:05:37,740
Yes!

40
00:05:37,979 --> 00:05:41,939
Can you turn the music down?
We have a young one who is trying to sleep.

41
00:05:42,270 --> 00:05:47,030
- I had no idea it was so high.
- That's it. Use your head a little.

42
00:05:47,396 --> 00:05:51,556
We turn it down right away.
You're not in the mood for a beer?

43
00:06:07,105 --> 00:06:12,665
The only thing worth anything now,
it's sleep and lager.

44
00:06:17,105 --> 00:06:22,305
Maybe need a babysitter, right?

45
00:06:26,106 --> 00:06:29,786
You don't know what your talking about.

46
00:06:47,983 --> 00:06:50,423
Is David here? David!

47
00:06:50,691 --> 00:06:54,571
- So nice.
- Don't touch him.

48
00:06:54,899 --> 00:06:56,899
David!

49
00:06:58,317 --> 00:07:02,437
- Is he awake?
- You can't just leave.

50
00:07:02,774 --> 00:07:05,854
- Nice to meet you.
- Did they go?

51
00:07:06,150 --> 00:07:10,430
There you see what happens to people
when you have children.

52
00:07:58,111 --> 00:08:01,351
Your fault! No, that is.
Get out of here!

53
00:08:01,653 --> 00:08:05,853
- It is you who must hear!
- No, I'm standing here now!

54
00:08:06,194 --> 00:08:08,394
Out, I said!

55
00:08:10,279 --> 00:08:14,959
- Damn!
- Out, I said!

56
00:08:15,320 --> 00:08:19,360
- I hate you!
- Siren, listen to me.

57
00:08:19,695 --> 00:08:22,095
Boo! Shit.

58
00:08:23,862 --> 00:08:26,822
what are you doing

59
00:08:27,113 --> 00:08:29,233
Excuse me. Sorry.

60
00:08:29,487 --> 00:08:34,007
Full-time job, own apartment.
Now we are adults.

61
00:08:34,363 --> 00:08:38,483
- Speak for yourself.
- But there will only be two children.

62
00:08:38,821 --> 00:08:43,141
We don't have room for more
than two children in this apartment.

63
00:08:43,489 --> 00:08:49,409
Mom came by and asked about...
I have to take it.

64
00:08:49,822 --> 00:08:54,902
It's Robby. No, it's going well.
You can call at any time.

65
00:08:58,156 --> 00:09:01,396
I told you to recover
to hell with it!

66
00:09:06,406 --> 00:09:08,406
Siren?

67
00:09:08,657 --> 00:09:12,737
Open up! Siren?
What are you doing Siren?

68
00:09:17,407 --> 00:09:20,727
- Ready?
- Ready.

69
00:09:35,158 --> 00:09:36,758
Robbie?

70
00:10:01,034 --> 00:10:05,274
Mona? You?
Can I go like this?

71
00:10:06,617 --> 00:10:11,537
- What is she doing? She just stands there.
- I'm going into the office.

72
00:10:11,910 --> 00:10:17,110
I think the acquisition will go through.
Can I go like that?

73
00:10:17,493 --> 00:10:20,573
- Yes, you look nice.
- Good.

74
00:10:20,868 --> 00:10:24,948
The water damage is not that deep.
I'll do it when I get home.

75
00:10:25,285 --> 00:10:29,125
Okay. when are you back

76
00:10:49,703 --> 00:10:56,343
The balance lies over the left foot,
while extending your arm.

77
00:12:03,207 --> 00:12:08,087
- Do you hear that?
- Fuck it.

78
00:12:18,666 --> 00:12:21,266
Sorry, I forgot.

79
00:13:12,169 --> 00:13:17,209
- What's going on?
- I dreamed.

80
00:13:17,586 --> 00:13:20,186
- Is everything okay?
- Yes.

81
00:13:58,880 --> 00:14:01,920
We have just bought an apartment.

82
00:14:02,214 --> 00:14:06,894
I don't quite understand. Is it
no more guards available for the rest of the year?

83
00:14:07,255 --> 00:14:11,375
Uh... No. Unfortunately.

84
00:14:11,714 --> 00:14:16,834
But I like children, and ...
Have I done something wrong?

85
00:14:17,214 --> 00:14:22,894
Weren't you supposed to study in the autumn?
Weren't you supposed to be a designer?

86
00:14:23,298 --> 00:14:27,898
You're so good at it
fashion and colors.

87
00:14:51,758 --> 00:14:55,958
- Leave him alone. I'll take him.
- Give it up!

88
00:15:53,552 --> 00:15:55,552
Robbie?

89
00:16:33,513 --> 00:16:35,513
Hello.

90
00:16:37,305 --> 00:16:40,225
what are you doing

91
00:16:40,513 --> 00:16:43,873
When did you come home?

92
00:18:05,977 --> 00:18:08,817
What is driving me?

93
00:18:11,435 --> 00:18:14,995
- I just dreamed something.
- I heard what you dreamed.

94
00:18:15,311 --> 00:18:18,991
The neighbors probably did too.
See see.

95
00:18:26,103 --> 00:18:28,623
Look now.

96
00:18:28,894 --> 00:18:30,894
Yes.

97
00:18:33,352 --> 00:18:39,072
When I got home last night,
You wandered around the apartment.

98
00:18:39,478 --> 00:18:43,358
- What do you mean?
- You were completely distant.

99
00:18:43,687 --> 00:18:49,487
I was unable to make contact
with you. It was really disgusting.

100
00:22:12,573 --> 00:22:15,253
Hello.

101
00:22:15,531 --> 00:22:17,971
I'm awake.

102
00:22:24,490 --> 00:22:26,770
- You are pregnant.
- No.

103
00:22:27,032 --> 00:22:29,432
You are pregnant.

104
00:22:35,657 --> 00:22:38,737
It's you he wants now.
It's not me.

105
00:22:39,032 --> 00:22:41,632
Do you hear? I'm awake.

106
00:22:41,908 --> 00:22:45,348
- It's you!
- No!

107
00:23:32,535 --> 00:23:36,415
Parasomnia denotes
a variety of sleep disorders.

108
00:23:36,743 --> 00:23:42,063
Those who suffer from sleep paralysis
are awake but unable to move.

109
00:23:42,452 --> 00:23:45,412
You can try daydreaming.

110
00:23:45,703 --> 00:23:49,423
One is conscious in the dream,
and can take control.

111
00:23:49,744 --> 00:23:53,224
Decide to be awake
in the dream and remember it.

112
00:23:53,537 --> 00:24:00,337
Count to 100 while moving the quilt,
and repeat: "I will daydream."

113
00:24:00,786 --> 00:24:05,546
Daydreaming can help patients
with coming out of the paralysis.

114
00:24:05,912 --> 00:24:11,432
Only a few can daydream themselves.
Most people have to practice.

115
00:24:11,829 --> 00:24:14,389
Sleep well.

116
00:24:23,079 --> 00:24:25,679
I will remember the dream.

117
00:24:25,954 --> 00:24:31,234
I will be awake in the dream.
I will be awake in the dream.

118
00:24:34,414 --> 00:24:39,734
One. I will be awake in the dream.
Two. I will be awake in the dream.

119
00:24:40,122 --> 00:24:46,962
Three. I will be awake in the dream.
Four. I will be awake in the dream.

120
00:24:47,414 --> 00:24:51,814
Six. I will be awake in the dream.
Seven. I will be awake.

121
00:25:55,126 --> 00:25:57,126
Mona? Mona?

122
00:25:57,376 --> 00:25:59,976
You? Mona! Are you doing well?

123
00:26:00,251 --> 00:26:04,451
- Why are you waking me up?
- It looks like you're bleeding to death!

124
00:26:18,710 --> 00:26:23,950
- It was just the period.
- You have never bled so much before.

125
00:26:27,295 --> 00:26:30,295
Where is Robby?

126
00:26:30,587 --> 00:26:33,667
He is at work.

127
00:26:33,961 --> 00:26:37,521
So you do everything alone?

128
00:26:37,836 --> 00:26:41,436
Here. I'm just going to change.

129
00:26:49,753 --> 00:26:53,393
- Didn't you have a plan?
- Yeah.

130
00:26:55,879 --> 00:27:00,639
- You have to build a new wall there.
- Yes, I am aware of that.

131
00:27:01,005 --> 00:27:04,045
But first I have to tear the old one.

132
00:27:04,338 --> 00:27:07,378
- Did you make it?
- Yes.

133
00:27:07,672 --> 00:27:10,992
- Do you eat meat? Mona, you are absolutely raw.
- Thank you.

134
00:27:11,297 --> 00:27:14,937
- Shit, it's so nice.
- You can have it.

135
00:27:15,255 --> 00:27:18,575
- Do you mean it?
- Yes. You will look good in it.

136
00:27:18,880 --> 00:27:23,120
I don't understand why you
do not create your own collection.

137
00:27:23,464 --> 00:27:27,784
- You should bet on this.
- No, I need a proper job.

138
00:27:28,131 --> 00:27:30,771
Shouldn't you
study again in the fall?

139
00:28:25,217 --> 00:28:28,217
- Hello?
- Ta-da.

140
00:28:29,801 --> 00:28:34,801
- I don't think the doorbell is working.
- No.

141
00:28:37,343 --> 00:28:39,663
- Am I disturbing?
- No.

142
00:28:39,927 --> 00:28:44,127
Sorry it's so messy here.
We're underway, so…

143
00:28:44,468 --> 00:28:48,028
No, no, no. It's going well.

144
00:28:48,343 --> 00:28:51,103
I've been there.

145
00:28:51,386 --> 00:28:57,546
David and I redecorated
the whole apartment when we moved here.

146
00:29:00,927 --> 00:29:04,687
Was it something you thought about?
Can I help you with something?

147
00:29:05,011 --> 00:29:08,091
Sorry, you have to think I'm totally...

148
00:29:08,386 --> 00:29:12,026
I need to get out
of the apartment a little.

149
00:29:12,345 --> 00:29:14,865
So...yeah...

150
00:29:15,137 --> 00:29:21,697
I'm going to a lecture today,
and then I wondered, if…

151
00:29:22,137 --> 00:29:24,857
Would you like to join in?

152
00:29:25,137 --> 00:29:27,577
- Me?
- Yes.

153
00:29:28,887 --> 00:29:33,447
I actually thought
I was supposed to finish here.

154
00:29:33,804 --> 00:29:38,004
Yes. No, because David couldn't, so...

155
00:29:38,346 --> 00:29:43,666
- It's going well. I go alone.
- What is the lecture about?

156
00:29:44,055 --> 00:29:50,455
We have long traditions
with supernatural myths.

157
00:29:50,888 --> 00:29:55,288
But not all are
as exciting as the mare.

158
00:29:56,472 --> 00:29:59,952
The Nordic nightmare demon.

159
00:30:02,806 --> 00:30:06,526
The term "nightmare"
associated with -

160
00:30:06,847 --> 00:30:12,407
- traditional notions of
to be ridden by a mare.

161
00:30:12,806 --> 00:30:17,326
A creature from Norse mythology
and Germanic folklore, -

162
00:30:17,681 --> 00:30:21,201
- which sits on the chest
and rides on the sleeping one, -

163
00:30:21,515 --> 00:30:25,835
- so that the person concerned
writhing in bad dreams.

164
00:30:26,182 --> 00:30:31,502
The notion of becoming
ridden by a mare is without a doubt -

165
00:30:31,890 --> 00:30:36,210
- a cultural interpretation
of sleep paralysis.

166
00:30:36,558 --> 00:30:39,198
A condition that may occur -

167
00:30:39,474 --> 00:30:43,474
- right before falling asleep
or right after waking up.

168
00:30:43,807 --> 00:30:49,127
The attack causes a brief paralysis
of the body and hallucinations.

169
00:30:49,516 --> 00:30:54,516
It becomes difficult to breathe
and gives a scree...

170
00:30:57,225 --> 00:31:00,785
Nightmares in the waking state.

171
00:31:01,101 --> 00:31:05,541
When I started the Somniaklinikken
almost 30 years ago, it was -

172
00:31:05,892 --> 00:31:10,212
- to take patients
with serious sleep disorders.

173
00:31:10,559 --> 00:31:13,999
Sleep routines are highly private, -

174
00:31:14,309 --> 00:31:19,069
- and must be adapted
the individual patient.

175
00:31:19,435 --> 00:31:22,115
So it is…

176
00:31:22,394 --> 00:31:26,714
Just get in touch. Then we map
your sleep at the clinic -

177
00:31:27,060 --> 00:31:30,140
- and gives you
a tailor-made plan.

178
00:32:14,563 --> 00:32:19,563
I can't. We haven't
several hours and you don't master it.

179
00:32:19,938 --> 00:32:23,138
No. You can't master it.

180
00:33:34,733 --> 00:33:36,733
Hello.

181
00:33:38,067 --> 00:33:40,627
- Are you doing well?
- Yes.

182
00:33:42,359 --> 00:33:47,319
I bought some buns and thought
that I should greet properly.

183
00:34:09,944 --> 00:34:11,944
Thanks.

184
00:34:15,278 --> 00:34:19,158
- How old are you, really?
- 25.

185
00:34:22,819 --> 00:34:27,299
- Newly married?
- Newly married? No, we are not married.

186
00:34:29,320 --> 00:34:34,120
- How long have you been together?
- Almost five years.

187
00:34:39,986 --> 00:34:42,946
- You're having a baby soon, aren't you?
- No.

188
00:34:43,237 --> 00:34:46,517
We tried for a very long time to have children.

189
00:34:50,321 --> 00:34:53,321
And then when he finally came…

190
00:34:55,029 --> 00:34:59,749
- Is he okay?
- Yes, then.

191
00:35:00,113 --> 00:35:02,633
Yes.

192
00:35:02,904 --> 00:35:06,384
- Do you want to hold him?
- Yes.

193
00:35:06,696 --> 00:35:11,336
- Yes, please.
- I'll go and get him.

194
00:35:23,156 --> 00:35:26,316
We can wait until he's awake,
if it is better.

195
00:35:26,614 --> 00:35:29,974
Yes. I think so.

196
00:35:30,281 --> 00:35:32,241
Yes.

197
00:35:35,990 --> 00:35:39,310
Then he gets to sleep some more.

198
00:35:44,365 --> 00:35:47,165
Can I borrow the toilet?

199
00:36:21,075 --> 00:36:24,755
They turned off the machine today.
We made it.

200
00:36:25,076 --> 00:36:27,876
They believe it was SIDS.

201
00:36:28,159 --> 00:36:32,759
- Are you sure?
- We did the right thing.

202
00:36:34,201 --> 00:36:38,001
Look at me.
It's over now.

203
00:36:58,161 --> 00:37:00,561
are you awake

204
00:37:02,452 --> 00:37:04,852
I'm awake.

205
00:38:12,498 --> 00:38:15,018
Can't you sleep?

206
00:38:19,331 --> 00:38:21,731
Join in.

207
00:38:51,667 --> 00:38:54,947
Wake! Wake!

208
00:38:55,250 --> 00:38:58,210
Wake! Wake!

209
00:39:00,126 --> 00:39:02,766
Wake! Wake!

210
00:39:03,042 --> 00:39:05,842
Wake!

211
00:39:12,001 --> 00:39:13,361
Wake!

212
00:39:17,084 --> 00:39:20,164
Mona! What the hell are you doing?

213
00:39:21,294 --> 00:39:23,814
- Where is he?
- Who?

214
00:39:24,086 --> 00:39:28,566
- He was under the covers!
- There is no one under your duvet!

215
00:39:28,919 --> 00:39:32,919
Where is he? I saw him!
I was awake the whole time!

216
00:39:33,253 --> 00:39:39,013
Listen to me! You hardly sleep,
and when you do, you hurt yourself.

217
00:39:39,420 --> 00:39:44,220
- I was awake in the dream!
- You keep me awake every night!

218
00:39:47,878 --> 00:39:53,478
I keep you awake? Excuse me.

219
00:40:24,296 --> 00:40:27,496
Then you can just get dressed.

220
00:40:48,006 --> 00:40:51,966
You are about six weeks along.
Everything looks very good.

221
00:40:52,298 --> 00:40:57,698
- Why do you want an abortion?
- It doesn't fit so well now.

222
00:41:00,340 --> 00:41:03,620
You are 25 years old and have a partner.

223
00:41:03,924 --> 00:41:07,324
It is the best time to have children.

224
00:41:07,632 --> 00:41:12,272
- Are you absolutely sure about that?
- Yes, I am.

225
00:41:14,216 --> 00:41:17,576
I think you should talk
properly with your partner.

226
00:41:17,883 --> 00:41:22,003
Is it still relevant in a week?
can you both come back.

227
00:41:22,342 --> 00:41:25,462
You can bring it here.

228
00:41:25,759 --> 00:41:30,079
That's about how far you're going,
and a lot has already happened.

229
00:41:30,425 --> 00:41:34,145
Body and head and four buds
which will become arms and legs.

230
00:41:34,467 --> 00:41:36,907
We have decided.

231
00:41:42,551 --> 00:41:45,271
Then you get the one you are taking today.

232
00:41:45,551 --> 00:41:49,191
You take these here
in two days vaginally.

233
00:41:49,509 --> 00:41:52,469
It stops development
in pregnancy, -

234
00:41:52,760 --> 00:41:57,520
- while the two give you powerful
contractions in the uterus.

235
00:41:57,885 --> 00:42:02,045
Remember painkillers.
You will have real cramps -

236
00:42:02,385 --> 00:42:05,585
- when the uterus ejects the fetus.

237
00:42:43,554 --> 00:42:45,954
New design?

238
00:42:47,137 --> 00:42:51,857
- When did you get up?
- I don't know. Early.

239
00:42:54,097 --> 00:42:58,057
- What is this?
- I don't know.

240
00:42:58,388 --> 00:43:03,108
Maybe you should take it easy
with that renovation?

241
00:43:06,139 --> 00:43:09,659
Then it won't happen
done something here.

242
00:43:28,306 --> 00:43:32,386
False alarm.
I just had to double check.

243
00:43:32,723 --> 00:43:39,283
- Okay. There is no baby?
- No, it's not a baby.

244
00:43:40,640 --> 00:43:44,480
You know you could say no
to me, right? I'm ready.

245
00:43:44,808 --> 00:43:48,408
But I'm not.
Pregnant, that is.

246
00:43:52,182 --> 00:43:54,382
Tell about yesterday.

247
00:43:54,641 --> 00:43:58,681
It went...
It actually went really well.

248
00:43:59,017 --> 00:44:02,937
We drove ten hours by car
to see the wind farm.

249
00:44:03,267 --> 00:44:07,307
And I actually think…
I hope he will invest.

250
00:44:07,642 --> 00:44:11,522
Is that true?
Well then, we have to celebrate.

251
00:44:11,850 --> 00:44:15,370
Shall we go out to eat tonight?

252
00:44:15,684 --> 00:44:19,164
Did I forget to say
that they will come tonight?

253
00:44:19,476 --> 00:44:22,956
- Who?
- Everyone at work.

254
00:44:23,267 --> 00:44:29,347
It is on tour, and it is
my turn So they're coming here tonight.

255
00:44:29,768 --> 00:44:32,928
They come here?
But it's all chaos.

256
00:44:33,227 --> 00:44:36,747
It's just a spring.
And then they want to meet you.

257
00:44:37,060 --> 00:44:40,220
And then they would like to see the apartment.

258
00:44:40,519 --> 00:44:44,439
Ok, but then I invite
Life and Martin and.

259
00:44:47,394 --> 00:44:51,474
I thought I would grind
the water damage in the living room today.

260
00:44:51,811 --> 00:44:54,571
I polished it yesterday.

261
00:44:54,852 --> 00:45:00,412
- Yeah, okay. Then I paint.
- We have to remove the wallpaper first.

262
00:45:00,811 --> 00:45:04,691
Then I'll do it
before they arrive tonight.

263
00:45:10,354 --> 00:45:14,474
- What is it?
- Nothing.

264
00:45:22,145 --> 00:45:26,745
Aren't you going to say you're pregnant?
He had understood.

265
00:45:27,104 --> 00:45:31,904
We've tried to talk about it,
but he...he doesn't understand.

266
00:45:32,272 --> 00:45:34,832
That you don't want to?

267
00:45:35,104 --> 00:45:40,464
- You can't say anything to Martin.
- I have no intention of saying anything.

268
00:45:40,855 --> 00:45:44,855
I'm not going to say anything.
I promise.

269
00:45:48,439 --> 00:45:52,399
Do you know what he said to me?
That I looked weird.

270
00:45:52,730 --> 00:45:55,250
You can't listen to Robby.

271
00:45:55,522 --> 00:46:00,642
I think you look amazing.
Did you make it yourself? It is fat.

272
00:46:04,940 --> 00:46:07,340
Did you sew it yourself?

273
00:46:09,106 --> 00:46:12,866
Mona? Mona, what is it?

274
00:46:13,190 --> 00:46:16,390
No Siren! No!

275
00:46:24,315 --> 00:46:28,795
- Did someone shout?
- Mona? Did you see that?

276
00:46:36,608 --> 00:46:41,168
Yes, or ... I haven't seen anything.

277
00:46:41,525 --> 00:46:45,485
Yes, I saw her fall.

278
00:46:46,692 --> 00:46:52,212
And you're sure she jumped?
That she wasn't pushed?

279
00:47:05,068 --> 00:47:07,868
I want to go away.

280
00:47:10,276 --> 00:47:13,156
We don't have the money for that.

281
00:47:13,443 --> 00:47:17,643
I'm going crazy
to walk here at home alone.

282
00:47:21,986 --> 00:47:27,466
- You just need to sleep.
- I can't. I get nightmares.

283
00:47:33,069 --> 00:47:37,389
Okay. Alright, we can go.

284
00:47:37,736 --> 00:47:41,696
We can postpone renovating a bit,
and I can ask to be given time off.

285
00:47:42,028 --> 00:47:47,548
No, screw it. We can't travel.
Just forget I said that.

286
00:47:47,945 --> 00:47:50,465
It doesn't work.

287
00:47:52,612 --> 00:47:54,612
You?

288
00:47:57,404 --> 00:48:01,004
I think maybe
we will try to go to a doctor.

289
00:48:01,320 --> 00:48:05,120
Get some sleeping pills and stuff?

290
00:48:05,446 --> 00:48:07,846
Get some help?

291
00:48:12,779 --> 00:48:17,179
I can draw on your back,
and then you can guess.

292
00:48:24,072 --> 00:48:28,792
- I can't guess.
- I haven't started yet.

293
00:48:33,572 --> 00:48:36,692
Hello. Welcome
to the Somnia Clinic.

294
00:48:36,989 --> 00:48:40,669
Hello. I was at a lecture
with Aksel Bruun.

295
00:48:40,990 --> 00:48:44,590
Is it possible
to book an appointment with him?

296
00:48:44,907 --> 00:48:48,947
- Do you wake up from nightmares every night?
- Yes.

297
00:48:50,157 --> 00:48:54,197
- Do you sleepwalk?
- Yes.

298
00:48:54,532 --> 00:48:57,332
Do you remember the dream?

299
00:48:57,615 --> 00:49:00,935
Yes, but... when I wake up, -

300
00:49:01,241 --> 00:49:05,641
- then it's as if I don't
have control over the body.

301
00:49:05,991 --> 00:49:11,191
- I'm completely frozen in a way.
- Who do you dream about?

302
00:49:13,575 --> 00:49:17,415
It is a bit difficult to define.
It's dark but...

303
00:49:17,741 --> 00:49:21,141
It is a figure. A man.

304
00:49:23,783 --> 00:49:25,743
Yes...

305
00:49:27,367 --> 00:49:32,287
Have you...experienced
to be awake in the dream?

306
00:49:32,659 --> 00:49:37,259
Yes. I think so.
Or what do you mean?

307
00:49:38,450 --> 00:49:43,730
It is very good that you came. Mona?

308
00:49:44,118 --> 00:49:49,078
If you do nothing now,
it will only get worse.

309
00:49:49,451 --> 00:49:54,171
You may risk doing things in your sleep
you have no control over.

310
00:49:54,535 --> 00:49:58,295
Sleep disorders must be taken seriously.

311
00:49:59,743 --> 00:50:03,183
Do you have time for a survey now?

312
00:50:03,493 --> 00:50:06,453
Now? That I should sleep here now?

313
00:50:06,745 --> 00:50:10,145
There is still a long time to go
I have one opening left.

314
00:50:10,453 --> 00:50:13,813
It's up to you, of course.

315
00:50:15,494 --> 00:50:17,814
A little nudge now.

316
00:50:18,078 --> 00:50:24,358
So you fall asleep faster and deeper.
I follow your sleep pattern.

317
00:50:24,786 --> 00:50:30,226
The mask emits a faint light, which
wakes you up so you wake up in the dream.

318
00:50:30,621 --> 00:50:36,981
Then you can control the dream yourself.
You can test with a mirror.

319
00:50:37,412 --> 00:50:41,372
Stand in front of the mirror,
and ask yourself if you are awake.

320
00:50:41,704 --> 00:50:47,464
You can also try turning it off and on
the light, but few are able to do so.

321
00:50:47,871 --> 00:50:52,711
It takes a lot of practice
to light the candle in a dream.

322
00:50:53,080 --> 00:50:58,640
But those who make it,
achieves full control over the dream.

323
00:51:01,871 --> 00:51:05,271
You have full control.

324
00:52:12,292 --> 00:52:14,692
I decide.

325
00:52:16,209 --> 00:52:19,609
I'm awake. I decide.

326
00:52:36,793 --> 00:52:39,713
How are you?

327
00:52:40,003 --> 00:52:44,683
The light switch does not work.
But I was awake.

328
00:52:45,044 --> 00:52:48,364
This bodes well.
Do you remember the dream?

329
00:52:48,670 --> 00:52:51,590
I saw my reflection in the glass.

330
00:52:51,878 --> 00:52:56,638
And then I told myself that I
was awake. But then he appeared.

331
00:52:57,003 --> 00:53:00,483
- Who?
- A figure.

332
00:53:00,794 --> 00:53:04,034
Robby, my boyfriend.
But it's not him.

333
00:53:04,337 --> 00:53:07,017
Were you scared?

334
00:53:07,296 --> 00:53:11,416
I made him disappear,
but then he reappeared.

335
00:53:11,753 --> 00:53:14,273
And then it got completely dark.

336
00:53:14,545 --> 00:53:18,985
The light switch didn't work,
and then you appeared.

337
00:53:19,337 --> 00:53:22,937
It's absolutely fantastic
on the first attempt.

338
00:53:23,254 --> 00:53:28,214
It takes a lot of practice
to light the candle in a dream.

339
00:53:38,421 --> 00:53:40,821
We are awake.

340
00:53:41,089 --> 00:53:45,089
- I set up a new time for you.
- Okay, how much does it cost?

341
00:53:45,423 --> 00:53:49,663
Don't think about it. I have one
sleep study underway, and you fit in there.

342
00:53:50,006 --> 00:53:55,606
Very good in. You have a big one
talent for daydreaming, Mona.

343
00:53:56,006 --> 00:54:01,366
If Robby is interested, take him
with. Then he can learn a little.

344
00:54:07,340 --> 00:54:10,580
- Hello.
- Fuck! Hello!

345
00:54:10,882 --> 00:54:13,642
- Huh?
- I thought you were at work.

346
00:54:13,923 --> 00:54:18,963
- I took time off.
- Okay. And painted over the wallpaper?

347
00:54:19,340 --> 00:54:22,900
There were 100 teams.
At least now that's the reason.

348
00:54:23,215 --> 00:54:26,335
It can become a perfect children's room.

349
00:54:26,633 --> 00:54:31,033
Or we can rent it out
and earn extra money.

350
00:54:33,258 --> 00:54:35,938
- You are in a good mood today.
- Yes.

351
00:54:47,800 --> 00:54:53,120
I recorded your brain waves.
Here you can see the various stages.

352
00:54:53,509 --> 00:54:58,709
- What's going on there?
- There you are in REM sleep.

353
00:54:59,926 --> 00:55:04,366
Have you experienced that someone has
hurt someone in their sleep?

354
00:55:08,010 --> 00:55:11,170
What? You throw a lamp at me.

355
00:55:11,468 --> 00:55:16,268
Mona suffers from several sleep disorders,
and it can eat away at a relationship.

356
00:55:16,635 --> 00:55:20,275
You must be patient.

357
00:55:20,594 --> 00:55:25,954
I have access to a brand new one
technology, which can show dreams.

358
00:55:26,345 --> 00:55:28,465
Show? How?

359
00:55:28,719 --> 00:55:33,279
An algorithm translates the brain's
electrical signals to images.

360
00:55:33,636 --> 00:55:38,156
It's very close to it
one experiences in the dream.

361
00:55:39,887 --> 00:55:44,047
- And you want to use it on Mona?
- Yes.

362
00:55:44,387 --> 00:55:49,147
- It's fine if it can work.
- Are you ready now? We are ready now.

363
00:55:49,512 --> 00:55:51,872
Now? Yes.

364
00:55:55,179 --> 00:55:57,739
You can wait here.

365
00:56:20,389 --> 00:56:25,709
Active dream in NREM.
Unusual pattern in the first period.

366
00:56:27,222 --> 00:56:31,182
- What is REM?
- REM stands for Rapid Eye Movement.

367
00:56:31,514 --> 00:56:35,114
As occurs in
the light, active dream period.

368
00:56:35,431 --> 00:56:40,631
But now she is in NREM.
So non-REM.

369
00:56:41,015 --> 00:56:45,215
It is the deep sleep,
and it is not common to dream here.

370
00:56:45,556 --> 00:56:48,076
Test waking dream.

371
00:56:48,348 --> 00:56:55,268
12.45: stimulation five seconds.
No one understands how important it is.

372
00:56:55,724 --> 00:57:02,084
The others could not be saved,
but with Mona it can finally succeed.

373
00:57:04,641 --> 00:57:07,081
Is the doe...

374
00:57:37,892 --> 00:57:41,852
Testing waking dream stimulation
for ten seconds.

375
00:58:08,270 --> 00:58:13,630
- Hello.
- Hello. I was looking for Aksel.

376
00:58:15,103 --> 00:58:17,103
Um...

377
00:58:26,187 --> 00:58:29,067
Is everything okay here, right?

378
00:58:33,187 --> 00:58:35,347
Exceptional.

379
00:58:36,521 --> 00:58:39,161
Strong rhythm.

380
00:58:43,605 --> 00:58:46,045
I'm awake.

381
00:59:17,314 --> 00:59:20,314
Does she have nightmares?

382
00:59:20,606 --> 00:59:23,606
- Is everything ok?
- Yes.

383
01:00:12,401 --> 01:00:15,801
- No!
- Relax!

384
01:00:20,235 --> 01:00:22,235
Sorry, sorry.

385
01:00:22,485 --> 01:00:26,165
What's going on? Is it going well?
Sorry.

386
01:00:26,485 --> 01:00:31,045
are you ok
Excuse me. Excuse me.

387
01:00:31,401 --> 01:00:33,801
Are you doing well?

388
01:00:35,153 --> 01:00:37,633
Just relax. Breath. Breath.

389
01:00:46,903 --> 01:00:52,103
- I'm sorry for that.
- I've come across worse before.

390
01:00:52,487 --> 01:00:56,487
Is it ... Robby every time?

391
01:01:04,571 --> 01:01:10,131
Do you have nightmares about me?
And you haven't said anything?

392
01:01:10,529 --> 01:01:17,249
It is you, but it is not you.
It is difficult to explain.

393
01:01:17,696 --> 01:01:23,136
Listen, Mona. I will
that you should practice waking dreaming more.

394
01:01:23,530 --> 01:01:27,930
Whenever you manage to stay awake
in the nightmare, you gain more control.

395
01:01:28,280 --> 01:01:33,200
- And then you manage to control him.
- Control what? We are talking about a dream.

396
01:01:33,571 --> 01:01:38,131
- It's not me.
- It's a mare.

397
01:01:38,488 --> 01:01:44,248
Mona's experiences are similar
the classic description of the mare.

398
01:01:44,656 --> 01:01:46,056
This is just bullshit.

399
01:01:46,281 --> 01:01:50,761
An evil being that seeks you out
in your sleep and trying to suffocate you.

400
01:01:51,114 --> 01:01:54,754
- I thought you were a doctor.
- It feels like an obsession.

401
01:01:55,073 --> 01:01:58,473
It is impossible to fight it.

402
01:02:14,366 --> 01:02:19,046
- He treated Siren too.
- Did you steal it from the clinic?

403
01:02:19,407 --> 01:02:23,087
He told of all the others
the women he has treated?

404
01:02:23,408 --> 01:02:27,768
All lived at the same address
like us in the building here.

405
01:02:28,116 --> 01:02:31,116
He must have sought them out.

406
01:02:31,408 --> 01:02:37,248
All were women with violent
nightmares, sleepwalking and hurting people.

407
01:02:37,659 --> 01:02:42,739
Siren was also tasked
to work with the waking dreams.

408
01:02:44,784 --> 01:02:49,744
Isn't it a coincidence that he has
treated so many in the same house.

409
01:02:50,117 --> 01:02:55,757
It's disgusting. He talks about
nightmare demons and waking dreams.

410
01:02:56,159 --> 01:02:59,719
You? See here.

411
01:03:00,035 --> 01:03:03,555
“The mare demon relents
not control by the patient, -

412
01:03:03,868 --> 01:03:07,708
- even if she for short periods
was awake in the dream.

413
01:03:08,035 --> 01:03:12,275
The nightmares stopped after the birth,
but mother is convinced -

414
01:03:12,619 --> 01:03:16,219
- that the mare demon has possessed
her newborn son."

415
01:03:16,536 --> 01:03:20,576
- Okay.
- Yes, that...

416
01:03:20,911 --> 01:03:25,071
- That doesn't sound very good.
- No, it doesn't.

417
01:03:25,411 --> 01:03:29,131
What do you want me to do?
Should I cancel the class?

418
01:03:29,453 --> 01:03:32,973
- Yes.
- Okay.

419
01:03:33,286 --> 01:03:37,286
- Do you promise?
- Yes. Are we good then?

420
01:06:32,754 --> 01:06:34,714
Hello.

421
01:06:37,546 --> 01:06:40,546
How are you?

422
01:06:40,838 --> 01:06:43,798
Are we in the hospital?

423
01:06:44,088 --> 01:06:46,968
At the emergency room.

424
01:06:48,296 --> 01:06:52,256
You scared me.
Why haven't you said anything?

425
01:06:52,589 --> 01:06:56,389
Hi Mona. My name is Jakob.

426
01:06:56,714 --> 01:06:59,634
- How are you?
- Okay.

427
01:06:59,922 --> 01:07:03,962
You've lost quite a bit of blood,
but otherwise you are perfectly fine.

428
01:07:04,297 --> 01:07:08,577
And I can confirm
that the fetus is dead.

429
01:07:08,923 --> 01:07:12,643
Dead? What?
Has it not come out yet?

430
01:07:12,964 --> 01:07:18,324
No, it's called a missed abortion.
The body hasn't pushed it out yet.

431
01:07:18,715 --> 01:07:21,915
- When did you take the last pills?
- Yesterday.

432
01:07:22,215 --> 01:07:26,855
You have received a new dose. If that
has not been issued within a week, -

433
01:07:27,215 --> 01:07:30,575
- you must come in
and get a scratch.

434
01:07:30,882 --> 01:07:33,122
And one more thing.

435
01:07:33,383 --> 01:07:38,423
We found some deep wounds on your thigh
and several bruises on the body.

436
01:07:38,799 --> 01:07:42,399
- Yes, we are renovating.
- Okay.

437
01:07:51,050 --> 01:07:54,250
- How are you?
- You stay away.

438
01:07:54,550 --> 01:07:57,990
When did you decide on Mona?
Was it when we moved in?

439
01:07:58,300 --> 01:08:02,300
No, no, no.
Mona, you can't run away from it.

440
01:08:02,634 --> 01:08:06,674
- The damn treatment is finished.
- You are so strong.

441
01:08:07,009 --> 01:08:13,569
I haven't seen any masters
daydream like you. Do you hear?

442
01:08:14,009 --> 01:08:18,049
- You can't run away from him.
- Stay away, do you understand?

443
01:08:18,384 --> 01:08:22,624
Did you tell Robby
that he comes every night?

444
01:08:24,677 --> 01:08:30,877
To get her pregnant so he can
be born into our world. A demon.

445
01:08:31,303 --> 01:08:34,943
What the hell are you talking about?
You fucking bastard!

446
01:08:35,260 --> 01:08:37,500
- Now we go.
- Mona!

447
01:09:15,763 --> 01:09:20,923
He was scary. The only thing he
talk about nightmare demons and…

448
01:09:21,305 --> 01:09:27,225
- I don't need a sleep expert.
- Don't you have nightmares anymore?

449
01:09:27,638 --> 01:09:31,478
- No.
- So good.

450
01:09:31,806 --> 01:09:35,606
What about the job?
It's going well, isn't it?

451
01:09:35,930 --> 01:09:40,170
Yes, it's bullshit.
But there is a lot of overtime.

452
01:09:40,514 --> 01:09:46,394
- What do you actually work on?
- You know very well what I work on.

453
01:09:46,806 --> 01:09:50,366
No one here knows what you're working on.

454
01:09:53,973 --> 01:09:56,453
Sorry.

455
01:09:56,723 --> 01:10:00,163
Ok, I use
financing tools -

456
01:10:00,473 --> 01:10:04,193
- or factoring algorithms
to optimize...

457
01:10:04,516 --> 01:10:06,316
Cheers!

458
01:10:06,557 --> 01:10:10,197
For a new job, Robby.
And a new apartment.

459
01:10:11,932 --> 01:10:14,572
Mona? You?

460
01:10:18,891 --> 01:10:21,811
- Like that.
- I'm not drunk.

461
01:10:22,100 --> 01:10:28,780
It will be good to get some sleep.
You just need to get some rest.

462
01:10:29,225 --> 01:10:34,945
- True? Relax a little.
- Do not turn off the light.

463
01:10:39,600 --> 01:10:43,040
Are you doing well, Mona?

464
01:10:43,351 --> 01:10:46,871
Missed abortion, they called it.

465
01:10:47,185 --> 01:10:50,705
Just try to get some rest, okay?

466
01:10:53,226 --> 01:10:57,866
- It will soon be over.
- It's a demon baby.

467
01:10:58,226 --> 01:11:03,186
- He doesn't want to go out.
- Is that what you dream of?

468
01:11:04,477 --> 01:11:08,757
- He comes every night.
- Who?

469
01:11:11,144 --> 01:11:14,624
Mona, who comes every night?

470
01:11:18,977 --> 01:11:24,377
- But now I'm ready.
- Mona? Give me the knife.

471
01:11:24,770 --> 01:11:27,250
Mona? Give me the knife.

472
01:11:27,520 --> 01:11:32,400
Mona, you have to
to give me the knife, okay?

473
01:11:32,770 --> 01:11:34,770
Mona.

474
01:11:37,729 --> 01:11:43,489
- We thought she would say it herself.
- Yes, but she didn't do that.

475
01:11:43,896 --> 01:11:46,736
It was so damn good.

476
01:11:47,021 --> 01:11:52,341
I thought she was dead.
There was so much blood.

477
01:11:52,729 --> 01:11:55,929
She is sleeping.

478
01:11:57,896 --> 01:12:00,456
With a knife under the pillow.

479
01:12:04,480 --> 01:12:07,960
What is she so afraid of?

480
01:12:13,064 --> 01:12:16,904
- She has nightmares about me.
- About you?

481
01:12:17,230 --> 01:12:20,830
- All the time.
- Are you awake again?

482
01:12:23,523 --> 01:12:26,643
- Mona?
- Are you ok?

483
01:12:28,648 --> 01:12:31,368
- You?
- Mona?

484
01:12:31,648 --> 01:12:33,888
- Is she okay?
- Hello.

485
01:12:35,023 --> 01:12:36,743
Mona.

486
01:12:38,482 --> 01:12:40,842
- Mona.
- Okay. You?

487
01:12:41,107 --> 01:12:44,787
- Mona! Come here.
- He doesn't want me anymore.

488
01:12:45,107 --> 01:12:48,707
- Look at me, baby.
- She needs help.

489
01:12:49,024 --> 01:12:52,664
- You must wake up now.
- She needs help.

490
01:12:52,983 --> 01:12:57,183
She believes she has a demon baby
in the stomach and sleeping with a knife.

491
01:12:57,525 --> 01:13:00,925
I get it!

492
01:13:01,233 --> 01:13:03,473
It's going well. Okay?

493
01:13:20,318 --> 01:13:23,518
Robbie! Robbie!

494
01:13:23,817 --> 01:13:25,777
Robbie!

495
01:13:28,692 --> 01:13:31,212
Why did you lie to me?

496
01:13:37,026 --> 01:13:39,826
Why did you lie to me?

497
01:13:40,111 --> 01:13:45,591
Why couldn't you just say it?
Why did I have to find out like that?

498
01:13:50,152 --> 01:13:54,152
Why can't you just
tell me that?

499
01:13:56,986 --> 01:14:00,186
Listen to me. are you awake

500
01:14:00,486 --> 01:14:02,886
Mona? It's me.

501
01:14:05,195 --> 01:14:08,275
Please be kind. You must drop it!

502
01:14:11,236 --> 01:14:14,436
It's me. It's me.

503
01:14:26,196 --> 01:14:28,996
Excuse me!

504
01:14:41,405 --> 01:14:44,085
We need help.

505
01:14:45,447 --> 01:14:48,927
You mean, I need help.

506
01:14:49,239 --> 01:14:52,399
I want you to go to
a real doctor.

507
01:14:54,823 --> 01:14:56,903
I want to talk to David.

508
01:14:59,531 --> 01:15:02,611
He's not my son, so...

509
01:15:03,781 --> 01:15:08,861
I got an answer to
such a fatherly...

510
01:15:11,157 --> 01:15:14,957
...test that we took,
because I didn't understand what the hell...

511
01:15:15,282 --> 01:15:19,482
Siren doesn't know about it.
Or she didn't know.

512
01:15:19,824 --> 01:15:21,824
So it's him.

513
01:15:22,074 --> 01:15:26,354
He looks a lot like me, she said.

514
01:15:27,866 --> 01:15:33,106
He in the dream, who looks like me,
but it's not me. I know that.

515
01:15:33,491 --> 01:15:38,611
Or he tried to kill me
since he was born.

516
01:15:38,992 --> 01:15:43,152
It survives everything when you dream.

517
01:15:43,491 --> 01:15:48,531
But when it happens here,
then I become so damn insecure.

518
01:15:48,908 --> 01:15:54,588
- But didn't you get help from Aksel?
- Shaft...

519
01:15:54,992 --> 01:16:01,152
He said he tried everything,
but I know damn it.

520
01:16:01,576 --> 01:16:07,016
She couldn't stay awake.

521
01:16:09,451 --> 01:16:14,491
In the dream as she must.
Then he wins every damn time.

522
01:16:14,868 --> 01:16:18,548
Every damn night, and that…

523
01:16:18,869 --> 01:16:21,749
She just couldn't live with it.

524
01:16:22,036 --> 01:16:27,556
We tried to conceive for years.
Then she got pregnant when we got here.

525
01:16:27,952 --> 01:16:32,912
She said that to me.
Raped every single night.

526
01:16:34,160 --> 01:16:39,280
- What are you talking about now?
- He just wants to be born, right?

527
01:16:41,995 --> 01:16:45,155
That's the only thing he wants.

528
01:16:45,453 --> 01:16:49,253
We did the right thing.
We did that.

529
01:16:49,578 --> 01:16:54,178
It is impossible to imagine
that one should do something like that.

530
01:16:54,537 --> 01:16:57,857
But we had no choice.

531
01:16:58,162 --> 01:17:03,642
What have you done?
What have you done, David?

532
01:17:06,746 --> 01:17:12,706
First then...we tried
to drug him down, but…

533
01:17:13,121 --> 01:17:16,601
... it stopped working right away.

534
01:17:16,913 --> 01:17:21,033
And then he grew stronger,
so there was no other way out.

535
01:17:21,372 --> 01:17:24,332
- It looked like SIDS.
- Now we go.

536
01:17:24,622 --> 01:17:30,182
You have to get rid of it. Do you hear?
You need to get rid of it right away.

537
01:17:30,580 --> 01:17:34,580
- Stay the hell away from her!
- No, it's only when...

538
01:17:34,914 --> 01:17:38,754
When he is small, he is weak.
You mustn't let it go for too long!

539
01:17:40,665 --> 01:17:44,225
What are you going to do? To Axel?

540
01:17:46,164 --> 01:17:50,484
You know he's lost
his license, right?

541
01:17:51,957 --> 01:17:56,677
Can you listen to me? Please be kind.
He's not good in the head.

542
01:17:57,041 --> 01:18:01,241
He can use you. He can
be dangerous. I don't want it here!

543
01:18:01,582 --> 01:18:06,302
You don't bother?
That's fine, because it's not about you.

544
01:18:08,249 --> 01:18:12,249
Why didn't you tell me
that you were pregnant?

545
01:18:12,583 --> 01:18:15,663
- What?
- Can we take it there later?

546
01:18:15,958 --> 01:18:20,158
Why didn't you tell me
that you had an abortion?

547
01:18:20,500 --> 01:18:25,660
I tried to tell you.
But you don't listen.

548
01:18:26,041 --> 01:18:30,241
- You just want me to stay home.
- What are you talking about now?

549
01:18:30,584 --> 01:18:33,984
You said you wanted children,
and I panicked.

550
01:18:34,292 --> 01:18:37,652
I didn't say
that I wanted children now!

551
01:18:37,960 --> 01:18:43,640
You don't listen to what I say!
Maybe I'll never have children!

552
01:18:44,042 --> 01:18:49,562
And it wasn't my idea that we should
buy this apartment together!

553
01:18:57,586 --> 01:18:59,866
Robbie? Robbie?

554
01:19:01,543 --> 01:19:04,743
What are you doing now?

555
01:19:05,044 --> 01:19:09,004
I don't know.
Do whatever the hell you want.

556
01:19:10,377 --> 01:19:13,697
Listen to me. Okay.

557
01:19:14,002 --> 01:19:16,962
Sorry, sorry.

558
01:19:17,252 --> 01:19:21,452
It wasn't okay.
This is madness.

559
01:19:22,920 --> 01:19:27,320
But I just have to
to figure it out, okay?

560
01:19:30,837 --> 01:19:34,997
You have much more than just that
to find out.

561
01:20:13,923 --> 01:20:16,763
- Yes, there is life here.
- What?

562
01:20:18,756 --> 01:20:21,156
It's a boy.

563
01:20:27,215 --> 01:20:33,095
- Can I have an abortion again?
- Yes. He wants to get you pregnant again.

564
01:20:33,507 --> 01:20:37,467
He jumps to the nearest woman
when he is done with them.

565
01:20:37,799 --> 01:20:41,919
Several moved, but it ...
It didn't matter.

566
01:20:42,258 --> 01:20:47,738
I don't know if I believe it.
I can't take it ... I'm so tired.

567
01:20:49,007 --> 01:20:55,287
Mona, you have to let me help you.
I have seen too many lose the battle.

568
01:20:55,716 --> 01:21:00,236
- You have come to Robby.
- Hey, Robby. Uh...

569
01:21:01,675 --> 01:21:07,115
I'm only calling because I'm on
the sleep clinic and have been told -

570
01:21:07,508 --> 01:21:12,308
- that I am still pregnant,
and that he lives. It's a boy.

571
01:21:12,676 --> 01:21:16,756
You shall not run from him.
We will confront him.

572
01:21:17,093 --> 01:21:21,693
He says I will fight and…

573
01:21:22,051 --> 01:21:25,251
See him for who he is.
Remove his mask.

574
01:21:25,551 --> 01:21:29,991
Control him.
Kill him by lighting the candle.

575
01:21:30,344 --> 01:21:33,504
I was just a little unsure.

576
01:21:33,801 --> 01:21:37,801
I thought that...
that we should talk together.

577
01:21:38,135 --> 01:21:43,055
Then he loses his power and lets go of you.
You're getting way too strong.

578
01:21:43,428 --> 01:21:48,428
Can't you just come
to the apartment, and then ...

579
01:21:48,803 --> 01:21:54,003
... and then we talk.
Then we can talk together there.

580
01:21:56,636 --> 01:21:59,076
i love you

581
01:22:03,678 --> 01:22:09,678
I wake you up with another syringe
when you give me the signal.

582
01:22:10,096 --> 01:22:12,896
Show me the signal one more time.

583
01:22:13,179 --> 01:22:16,019
One. Two. Three. Abrupt.

584
01:22:16,304 --> 01:22:21,304
Then I'll wake you up completely.
Try to stay there as long as you can.

585
01:22:21,679 --> 01:22:26,399
One. I will wake up in the dream.
Two. I will wake up in the dream.

586
01:22:31,013 --> 01:22:35,133
Hello. I got your message.

587
01:22:38,180 --> 01:22:42,900
Sorry I just left.
I'm in the apartment now.

588
01:22:49,681 --> 01:22:53,401
I'll come and get you.
I'm leaving now.

589
01:22:58,640 --> 01:23:00,640
Oh!

590
01:23:07,015 --> 01:23:08,455
David?

591
01:23:13,307 --> 01:23:16,467
- David! You!
- He's coming now.

592
01:23:16,765 --> 01:23:19,365
where are you

593
01:23:20,933 --> 01:23:25,693
- I see you. He's coming now.
- What are you doing?

594
01:23:26,057 --> 01:23:28,577
- He's coming.
- Okay.

595
01:23:30,391 --> 01:23:33,191
David, stop!

596
01:24:33,269 --> 01:24:36,069
Mona, can you hear me? Mona?

597
01:24:36,353 --> 01:24:40,833
Do you hear me?
Mona. Do you hear me?

598
01:24:48,812 --> 01:24:50,612
Mona?

599
01:24:59,937 --> 01:25:02,777
I'm coming, Mona.

600
01:25:03,063 --> 01:25:05,063
I'm coming.

601
01:25:05,979 --> 01:25:08,339
One. I'm going to have a daydream.

602
01:25:08,604 --> 01:25:12,764
Two. I'm going to have a waking dream.
Three. I'm going to have a daydream.

603
01:25:44,564 --> 01:25:49,404
Mona. It's Axel.
Can you move?

604
01:25:56,524 --> 01:25:59,204
We are awake in the dream.

605
01:25:59,482 --> 01:26:03,482
- I'm awake.
- We are awake together.

606
01:26:06,941 --> 01:26:10,701
The light! Turn on the light, Mona!

607
01:26:14,608 --> 01:26:17,008
The light!

608
01:27:44,779 --> 01:27:47,139
Mona!

609
01:27:47,404 --> 01:27:50,524
Mona! Mona!

610
01:28:21,532 --> 01:28:25,692
- I shouldn't have left her.
- You don't think like that.

611
01:28:28,781 --> 01:28:31,941
She was all alone with him.

612
01:28:34,823 --> 01:28:40,183
Do they know why he killed himself?
What the hell did he do to her?

613
01:28:40,574 --> 01:28:43,094
is she ok

614
01:28:43,366 --> 01:28:46,806
There are traces of activity
in the frontal cortex.

615
01:28:47,116 --> 01:28:50,916
It is unusual. She is
kind of awake but not awake.

616
01:28:51,241 --> 01:28:55,041
So that gives hope. But she is
not aware of their surroundings.

617
01:28:55,367 --> 01:28:59,487
She still has
a good number of substances in the blood.

618
01:28:59,826 --> 01:29:04,346
A strong mix of
ketal and fentanyl.

619
01:29:05,575 --> 01:29:09,855
But the fetus survived.
The body functions as normal.

620
01:29:10,200 --> 01:29:13,440
But the fetus is dead, isn't it?
She had an abortion.

621
01:29:13,743 --> 01:29:19,743
- No, abortion? The fetus lives.
- What happens if she doesn't wake up?

622
01:29:20,159 --> 01:29:24,399
The child is growing normally
and is delivered by caesarean section.

623
01:29:24,743 --> 01:29:27,343
My God.

624
01:29:27,619 --> 01:29:32,619
I'll be back tomorrow
and checks. But talk to her.

625
01:29:45,119 --> 01:29:48,279
Mona? Mona?

626
01:29:50,870 --> 01:29:53,350
You?

627
01:29:53,620 --> 01:29:56,460
I'm here, okay?

628
01:32:10,585 --> 01:32:14,865
Robbie? Robbie?

629
01:32:16,877 --> 01:32:19,077
Do you hear me?

630
01:32:19,336 --> 01:32:22,656
Robbie? Robbie?

631
01:33:46,549 --> 01:33:51,189
- Shall I take him?
- Just sleep, you. I can take him.

632
01:34:23,801 --> 01:34:27,561
Mona! Mona! Stop, listen to me.

633
01:34:27,884 --> 01:34:32,324
You're awake, okay?
Please be kind. Don't do it.

634
01:34:42,051 --> 01:34:44,051
Mona!

635
01:34:46,843 --> 01:34:48,243
It was the mare.


